Exhibition view, „M25“, Oktogon Kunsthalle of HfBK Dresden, 2025
Photo: MATERIALMATTERS / Victoria Gentsch
Mascaron Series, 2025
Mixed media
#1 Textile 116×105 cm / Metal stand 200×110×50 cm
#2 Textile 100×58 cm / Metal stand 190×60×50 cm

< Mascaron in Dresden Neustadt (photographed on the street, 2024)
EN
The Mascaron Series explores mascarons – face-like sculptures on historic European buildings – and connects them with Korean folk religiosity. Originally, these grotesque faces were meant to ward off evil spirits, similar to how Bujeok (traditional Korean talismans) in Korea are believed to bring luck and repel misfortune.
In my work, I combine these two traditions into face-objects that reinterpret mascarons not merely as architectural decoration, but as historical objects imbued with protective and auspicious functions.
DE
„Mascaron Serie“ untersucht die Mascarons – gesichtartige Skulpturen an alten europäischen Gebäuden – und verbindet sie mit der koreanischen Volksfrömmigkeit. Ursprünglich sollten die teils grotesken Gesichter böse Geister fernhalten, ähnlich wie Bujeok in Korea Glück bringen und Unheil abwehren.
In meiner Arbeit kombiniere ich diese beiden Traditionen zu Gesicht-Objekten, die Mascarons nicht nur als architektonische Dekoration zeigen, sondern als historische Objekte mit Schutz- und Segensfunktion neu interpretieren.
한국어
〈Mascaron Series〉는 유럽의 오래된 건축물에 장식요소로 등장하는 얼굴 형상의 조각인 마스카론에 주목하여, 이를 한국의 민속신앙과 연결한 작업이다.
마스카론은 과장되거나 다소 기괴한 표정을 지닌 얼굴 조각으로, 본래 악령을 쫓고 공간을 보호하는 장치로 사용되었다. 이러한 기능은 한국에서 액운을 막고 행운을 가져온다고 믿어지는 부적과 유사한 역할을 한다. 서로 다른 문화권에서 서로 다른 시각적 형식을 지니고 있음에도 불구하고, 이 두 상징은 보호와 행운을 바라는 인간의 근본적인 소망을 공유한다.
나는 이러한 공통된 상징 구조에 주목하여 두 문화권의 전통 신앙을 결합한 얼굴 형상의 오브제를 제작하였다. 본래의 의미가 점차 희미해져 오늘날 장식적 요소로만 사용되는 마스카론을, 유럽 사회의 기원과 보호에 대한 염원이 담긴 전통적 수호 이미지로 다시 바라보고자 했다. 동시에 이 작업은 서로 다른 문화권의 상징 체계를 연결함으로써, 인간이 공유하는 보편적인 소망과 신앙의 구조를 드러내려는 시도이기도 하다.
Exhibition view, „M25“, Oktogon Kunsthalle of HfBK Dresden, 2025